Kommentar zu Tehillim 9:14
חָֽנְנֵ֬נִי יְהוָ֗ה רְאֵ֣ה עָ֭נְיִי מִשֹּׂנְאָ֑י מְ֝רוֹמְמִ֗י מִשַּׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃
Sei mir gnädig, Herr; siehe meine Pein, die mir von meinen Hassern [angetan wird], du, der mich emporhebst aus den Todespforten.
Rashi on Psalms
Be gracious to me, O Lord now in exile.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
Have mercy upon me, Lord: – (The word חננני is) pointed with pathah under the heth, shewing that it is from the Piel, though undoubted, as (Gen. 42:21): אלינו בהתחננו
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You Who raise me up with Your redemption.
Ask RabbiBookmarkShareCopy